导 读
布隆迪有丰富的口头文学遗产,包括故事、传奇、诗歌、歌曲和谜语。但是它的口述传统使它无法与其他文化相比,因而布隆迪文化渐渐被人遗忘。现在,捍卫传统的年轻人每天都在为恢复它的丰富多样性做着不懈的努力
文学和传统工艺品
表演艺术
文化传承
俱乐部——文化传承的有利平台
布隆迪文化丰富多彩。诗歌和散文里歌颂的是和谐、和平和勤劳的社会民风,其主要特点就是多样性。布隆迪的传统地区都有其各自的文化,不同地区的舞蹈形式也各具特色。如果按照种类划分,布隆迪文化的确称得上是千姿百态。传统上,有的文化习俗只属于女性,有的则只属于男性。这并不意味着不平等,而是反映出它的丰富多样性。
几乎所有的布隆迪人都认为他们的文化是世界上最好的。与其他文化的拥护者一样,他们也对自己的文化感到自豪。他们喜爱本国文化中的舞蹈、歌曲、乐器和诗歌等表现形式。此外,“伊比蒂托斯”以及这类故事中所传递的道德观念至今仍令布隆迪人津津乐道。物质和非物质文化遗产都是布隆迪人的骄傲。对世界来说,布隆迪鼓可谓举世闻名,因此,被列入“联合国教科文组织”的非物质世界遗产。布隆迪的其他文化习俗同样受到世界各地人们的尊重,特别是舞蹈和服装。
文学和传统工艺品
布隆迪拥有着丰富的口头文学遗产,包括故事、传说、诗歌、歌曲、谜语等。但是,由于全国的认字率很低,又处于极端贫困的状况,因此,书面形式的文学作品几乎不存在。讲故事就成了布隆迪人的一种重要文化习俗。许多布隆迪的故事都与被他们视为神的牛有关。
布隆迪人还经常接受制作各类功能性或装饰性工艺品的培训。香蕉叶、韧皮纤维和纸莎草根会被用来编织篮子,上面再涂上泥染料进行装饰。布隆迪工匠可以生产铁制品和皮革制品,铁匠可以制作像长矛这样的狩猎工具。特瓦人制作的陶器也很有名。
表演艺术
布隆迪有着独特而古老的音乐遗产。家庭聚会时,人们会一起唱伊姆维诺歌曲(一种节奏强烈、歌词简短的歌曲)。英迪里姆博歌曲是伊姆维诺的一种柔和的形式,适合单独或由一小群人演唱。布隆迪男人唱的歌曲节奏感强,带有颤音和叫喊;女人唱的就比较柔和抒情。布隆迪音乐的另一独特形式是用较低的声音歌唱,这样人们能够更清楚地听到伴奏传统乐器发出的乐声。他们经常使用的乐器包括单弦小提琴、鼓和伊楠加(一种以木板为座,牛筋为弦制成的型若琵琶的乐器)等。与音乐一样,布隆迪人的民间舞蹈也独具特色,赋予了国家文化的丰富性。
文化传承
布隆迪人赞美自己文化的优秀,却无法将其保存下来。他们没有意识到,文化就像茶叶一样,需要不断的除草、种植和灌溉。被殖民化后,布隆迪文化的口述传统遭到外来欧洲文化的严重侵蚀和破坏。欧洲定居者们所形成的精英阶层没有保护好当地的古老文化,或者至少他们不懂得用当地人的视角理解本土悠久的文化。这就导致了布隆迪文化的衰落。除了雕塑、编织工艺和建筑得以保留至今,其他的文化形式都被渐渐遗忘了。由于布隆迪人没有写作的传统,依靠记忆保存下来的内容终归是短暂的,导致文化的传承受到影响。此外,布隆迪的文学创作很少见,从而加剧了文化趋于消亡的速度。
布隆迪传统文化对趋于保守的年轻人更具吸引力,他们会自发组织起来,成立文化俱乐部,创作表演和唱传统歌曲。而偏爱现代潮流的人则更青睐西方文化。因此,对那些传统艺术团体来说,他们应当努力将西方文化与布隆迪文化结合起来,形成一种混合形式,从而使传统文化得以传承和发扬。
布隆迪鼓表演 图片提供:文森特·姆博尼汉库
俱乐部——文化传承的有利平台
伊洪加文化俱乐部创建于2011年,已经取得了一些成就。按照俱乐部主席阿塔纳斯·比辛达夫伊的说法,他们最大的愿望就是让所有布隆迪的年轻人认识到自己文化的重要性。比辛达夫伊先生,绰号“基拉亚”,明确表示现在俱乐部的大多数成员都是年轻人。它的第一个俱乐部始于布琼布拉市政厅,后来逐渐在全国各地都设立了分支机构。仅在位于布琼布拉市政厅的这个俱乐部就有300到400名会员。全国各地共有会员1000名,目前还有四个省尚未设立俱乐部。每个俱乐部都不局限于某一种舞蹈,也就是说,通过不同地区的分支机构和艺术团体(包括鼓手、不同年龄段的舞者和乐队),某个地区流行的舞蹈会被介绍和推广到其他地区。
据说,伊洪加这个词指的是打仗胜利后国王的勇士们聚在国王面前进行的表演。他们在国王面前表演的战舞被称为“英多雷”,他们的身体会伴随着击打被称为库武纳伊萨姆比或库武纳伊洪加的乐器而起舞,展示他们的勇敢。俱乐部的愿景就是希望会员们能像勇士一样捍卫布隆迪文化。比辛达夫伊先生表示,创建这个俱乐部的主要目标是振兴和弘扬布隆迪文化,特别是通过传播的方式。他说,“为了实现这一目标,俱乐部特意挑选年幼的孩子加入,使他们从小就能热爱布隆迪文化。我们设计和安排了各种活动,让这些年轻人不再有时间考虑或参与其他不健康的娱乐活动。”
俱乐部通常在暑假结束时组织演出,这样整个假期会员们都需要为演出而排练和准备。据伊洪加俱乐部的经理介绍,这一做法有助于监督假期中的年轻人,防止他们做出不良或违法行为。他还解释说,在筹备演出期间,俱乐部的官员们会借此机会向会员灌输和传授布隆迪文化。他们会花时间耐心地讲解歌曲的意思,让这些年轻人带着理解去舞蹈。他说,“比方说,‘伊基比里’是一种农耕方法,它体现了布隆迪人的团结。根据它创作的舞蹈就旨在让年轻人了解它,同时还能让他们掌握不同作物的不同生长季节。”
所有布隆迪人都认为,这个俱乐部正沿着正确的轨道实现其设定的目标,而且它在全国各地设立的分支机构也对正在消失的文化习俗起到了复兴的作用。过去有一段时间,年轻的布隆迪人喜欢外国舞蹈而不是本国的传统舞蹈,现在城市里这些俱乐部的年轻会员们在全国传播传统文化,为它的传承和发展做出了巨大贡献。
编辑 | 张 梅
翻译 | 王晓波
设计 | 高 蕊
本文刊于《中国投资》非洲版2019年11月号。版权所有,侵权必究。欢迎个人分享,媒体转载请回复本微信号获得许可。
《中国投资》杂志创办自1985年,由国家发改委主管,国家发改委投资研究所、中国国际工程咨询有限公司主办,是我国投资领域唯一的中央级刊物,业界最早专注于投资领域趋势报道的核心期刊。创刊三十多年以来,杂志以全球视角看中国投资,涵盖宏观经济、行业分析和企业投资案例,同时以全球市场为坐标,聚焦特定国家、地区和重大国际趋势,目前已经成为世界各国政府官员、各类投资机构、专家学者、企业家以及记者媒体的专业对话平台。
《中国投资》杂志每期覆盖包括上市公司在内的200多家央企国企和10000多家中国民营企业、1000多家中央与地方政府决策部门和机构、1000多家行业协会和商会、300多家主要金融机构等,是了解宏观经济环境、行业趋势前景和企业投资案例的重要参考。
自2016年始,在中联部等相关机构的共同支持下,《中国投资》非洲版面世,为非洲各国与中国持久的大规模合作,提供一个专业而强大的对话平台。
2017年,《中国投资》丝路版诞生,为一带一路框架下各国各方与中国的合作互鉴,提供前瞻包容的思想引领,分享各行各业的创新创举,在探索人类命运共同体的道路上共创未来。
China Investment, founded in 1985, is a monthly under the supervision of National Development and Reform Commission (NDRC) China’s macro-economic management agency, It’s jointly operated by Investment Research Institute under NDRC, China International Engineering Consulting Corporation. Enjoying an exclusive position under the central government,China Investmentis the core journal which started the earliest among similar magazines to focus on the investment trend. Over the past 30-plus years,China Investmenthas been in line with theglobal market as its fundamental coordinate with a strategic focus on specific countries and regional markets and those major international propensities.China Investmentis a key dialogue platform for officials from different countries, investment agencies, experts and scholars, business people and journalists.
China Investmenthas been a key source of references for the better understanding of macro-economic environment, sectoral and industrial outlook, and cases of investments, thanks to the fact that each of its new issue touches upon activities of more than 200 Chinese SOEs, listed or non-public, 10,000 private enterprises, 1000 decision-making bodies at the central and local governments, 1000 trade associations and chambers, and 300 strong major financial institutions.
Starting from May 2016 and under the auspices of the Ministry of Foreign Affairs and International Department of the Central Committee of Communist Party of China,China InvestmentAfrican Edition came into being, providing a professional and powerful platform of dialogue for the ever-growing and sustainable cooperation between China and the African countries throughout the continent.
Inspired by Belt and Road Initiative,China InvestmentBelts & Roads Edition was born in May 2017, which provides forward thinking for the cooperation and mutual learning between China and related countries. It also aims to share the innovative ideas in various trades and industries and explore a shared future in building a common community formankind.